-
1 bacon slice
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > bacon slice
-
2 bacon slice
-
3 rasher
nounтонкий ломтик бекона или ветчины (для поджаривания)* * *(n) порция бекона; тонкий ломтик бекона* * *тонкий ломтик бекона/ветчины* * *[rash·er || 'ræʃə(r)] n. тонкий ломтик бекона, тонкий ломтик ветчины* * *тонкий ломтик бекона/ветчины (для поджаривания) -
4 rasher
['ræʃə]1) Общая лексика: ломтик ветчины, ломтик грудинки, ломтик грудинки или ветчины, порция бекона или ветчины (из нескольких ломтиков), тонкий ломтик бекона (для поджаривания), тонкий ломтик бекона или ветчины (для поджаривания), тонкий ломтик ветчины, тонкий ломтик ветчины (для поджаривания), тонкий ломтик ветчины (для поджаривания), порция бекона (из нескольких ломтиков), порция ветчины (из нескольких ломтиков)2) Пищевая промышленность: ломтик -
5 rasher
-
6 piece
n 1. кусок, кусочек; 2. в сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не переводится; 3. пьеса, произведение (1). Piece 2. в предложном обороте a piece of… употребляется с абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения некоторого количества, части и может соответствовать русскому один:a piece of advice — один совет;
a piece of news — новость;
a piece of information — одно сообщение;
a piece of furniture — предмет мебели;
a piece of work — работа, задание;
a piece of art — произведение искусства;
a piece of luck — удача;
a piece of music — музыкальное произведение.
(2). Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными. Ниже приведенные обороты составляют устойчивые сочетания: bacon: a slice of bacon — ломтик бекона; a chunk of bacon — большой кусок бекона; bread: a slice of bread — ломтик хлеба; a chunk of bread — ломоть, большой кусок, краюха хлеба; a loaf of bread — буханка хлеба; a crumb of bread — крошка хлеба; butter: a piece of butter — кусок масла; cabbage: a head of cabbage — кочан капусты; a shred of cabbage — кусочек/тонкая полоска шинкованной капусты; cake: a slice of cake — ломтик торта; chocolate: a bar, a square of chocolate — плитка шоколада; clouds: a bank of clouds — гряда облаков; clothes: a heap of clothes — куча/груда белья; cloth: a length of cloth — отрез ткани; cheese: a slice of cheese — ломтик сыра; coal: a lump of coal, a chunk of coal — кусок/большой кусок угля; corn: an ear of corn — колосок пшеницы; a sheaf of corn — сноп пшеницы; cotton: a wad of cotton — комок/кусок ваты; dust: a speck, a particle of dust — пылинка; a cloud of dust — туча пыли; earth: a mound, a pile of earth — куча земли; fog: a bank, a wisp — полоса тумана; patches of fog — клочья тумана; a sheet of fog — пелена тумана glass: a sliver of glass — осколок стекла; glue: a blob of glue — капля клея; grass: a blade of grass — травинка; a tuft of grass — кочка; a patch of grass — кустик, клочок травы, небольшой участок земли, поросший травой; hair: a lock of hair — локон волос; a strand of hair — прядь волос; a mop of hair — копна волос; hay: a bale of hay — тюк сена; ice: a block of ice — глыба льда, льдина; a sheet of ice — ледяное поле, полоса льда; land: a strip of land — полоска земли; a piece of land — надел, кусок земли; light: a ray (beam) of light — луч света; a shaft of light — сноп света; medicine: a doze of medicine — доза лекарства; money: a sum of money — сумма денег; paper: a sheet of paper — лист бумаги; a sheaf of paper — пачка бумаги; a slip of paper — узкий листок бумаги; a scrap of paper — клочек бумаги; potatoes: a chunk of potatoes — большая порция картофеля; rice: a grain of rice — рисовое зернышко, рисинка; rope: a length/a coil of rope — моток веревки; a piece of rope — кусок веревки; salt: a pinch of salt — щепотка соли; а grain of salt — крупинка соли; sand: a pile (a heap) of sand — куча, груда песка; a mound of sand — насыпь; a grain of sand — песчинка; smoke: a column of smoke — столб дыма; a wisp of smoke — струйка дыма; a cloud of smoke — облако дыма; a puff of smoke — клубы дыма; snow: a flake of snow — снежинка; a bank of snow — сугроб, snow-drits — снежные сугробы; soap: a bar (cake, piece) of soap — кусок мыла; stone: a pile (heap) of stones — груда камней; string: a ball of string — клубок/моток бечевки; sugar: a lump of sugar — кусок сахара; a grain of sugar — кристаллик сахара; thread: a reel of thread — катушка ниток; wood: a splinter of wood — лучинка, щепка. -
7 piece
[piːs]n1) кусок, кусочек, часть- piece of meat- break smth to pieces2) (в сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не переводится)- piece of work- piece of luck
- piece of advice3) пьеса, произведение- piece of poetry- piece of art
- piece of music•CHOICE OF WORDS:(1.) Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными, нижеприведенные обороты составляют устойчивые сочетания: bacon - a slice of bacon ломтик бекона, a chunk of bacon большой кусок бекона; bread - a slice of bread ломтик хлеба, a chunk of bread ломоть/большой кусок/краюха хлеба, a loaf of bread буханка хлеба, a crumb of bread крошка хлеба; butter - a piece of butter кусок масла; cabbage - a head of cabbage кочан капусты, a shred of cabbage кусочек/тонкая полоска шинкованной капусты; cake - a slice of cake ломтик торта; chocolate - a square of chocolate/a bar of chocolate плитка шоколада; clouds - a bank of clouds гряда облаков; clothes - a heap of clothes куча/груда белья; cloth - a length of cloth отрез ткани; cheese - a slice of cheese ломтик сыра; coal - a lump of coal кусок угля, a chunk of coal большой кусок угля; corn - an ear of corn колосок (пшеницы); a sheaf of corn сноп (пшеницы); cotton - a wad of cotton комок/кусок ваты; dust - a speck, a particle of dust пылинка, a cloud of dust туча пыли; earth - a mound/a pile of earth куча земли; fog - a bank/a wisp полоса/полоска тумана, patches of fog клочья тумана, a shell of fog пелена тумана; glass - a sliver of glass осколок стекла; glue - a blob of glue капля клея; grass - a blade of grass травинка, a patch of grass кустик/клочок травы/небольшой участок земли, поросший травой; hair - a lock of hair локон волос, a strand of hair прядь волос, a mop of hair копна волос; hay - a bale of hay тюк сена; ice - a block of ice глыба льда/льдина; land - a strip of land полоса земли, a piece of land надел/кусок земли; light - a ray/a beam of light луч света, a shaft of light сноп света; medicine - a doze of medicine доза лекарства; money - a sum of money сумма денег; paper - a sheet of paper лист бумаги, a sheaf of paper пачка бумаги, a slip of paper узкий листок бумаги, a scrap of paper клочок бумаги; rice - a grain of rice рисовое зернышко, рисинка; rope - a length/a coil of rope моток веревки, a piece of rope кусок веревки; salt - a pinch of salt щепотка соли, a grain of salt крупинка соли; sand - a pile of sand куча песка, a heap of sand груда песка, a mound of sand насыпь, a grain of sand песчинка; smoke - a column of smoke столб дыма, a wisp of smoke струйка дыма, a cloud of smoke облако дыма, a puff of smoke клуб дыма; snow - a flake of snow снежинка, a bank of snow сугроб, snow-drifts снежные сугробы; soap - a bar/a piece of soap кусок мыла; stone - a pile/a heap of stones груда камней; string - a ball of string клубок/моток бечевки; sugar - a lump of sugar кусок сахара, a grain of sugar кристаллик сахара; thread - a reel of thread катушка ниток; wood - a splinter of wood лучинка, щепка. (2.) See bit, nUSAGE:Piece 2. в предложном обороте a piece of... употребляется с абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения некоторого количества, части и может соответствовать русскому один: a piece of advice один совет; a piece of news новость; a piece of information одно сообщение; a piece of furniture отдельный предмет мебели; a piece of work работа/задание; a piece of art произведение искусства; a piece of luck удача/удачный случай; a piece of music музыкальное произведение. -
8 rasher
тонкий ломтик бекона имя существительное: -
9 rasher
[ʹræʃə] n1) тонкий ломтик бекона или ветчины ( для поджаривания)2) порция бекона или ветчины ( из нескольких ломтиков) -
10 rasher
1. n тонкий ломтик бекона или ветчины2. n порция бекона или ветчиныСинонимический ряд:1. brasher (adj.) brasher; more hotheaded; more ill-advised; more incautious; more incogitant; more inconsiderate; more mad-brained; more madcap; more thoughtless; more unadvised; more unconsidered; more unwary2. more adventurous (adj.) more adventuresome; more adventurous; more audacious; more daredevil; more daring; more foolhardy; more temerarious; more venturesome; more venturous3. more reckless (adj.) foolhardier; hastier; more headlong; more hot-headed; more impetuous; more impulsive; more precipitate; more precipitous; more reckless; more slapdash -
11 bacon
-
12 slice
1. n ломоть; ломтик2. n слойepitaxial slice — п/п пластина с эпитаксиальным слоем
3. n часть, доля4. n совок5. n лопатка; широкий нож6. n полигр. ракельный нож7. n срезка8. n неправильный удар9. v резать ломтями, ломтиками или тонкими слоями10. v рассекать11. v разрезать волныthe yacht sliced her way to win the cup — яхта неслась вперёд, разрезая волны, и завоевала кубок
12. v наносить ровным слоем, размазывать13. v спец. шуровать14. v спец. зачищать15. v спец. спорт. срезать16. v спец. сл. обсчитать, ободрать; содрать лишкуСинонимический ряд:1. cut (noun) cut; gash; incision; slash; slit; split2. share (noun) allotment; allowance; bite; lot; partage; quota; share3. thin piece (noun) part; piece; portion; section; segment; shaving; slab; thin piece; wedge4. cut (verb) bisect; carve; chisel; cleave; cut; dissect; dissever; gash; haggle; incise; mangle; pare; pierce; rive; segment; separate; sever; shave; slash; slit; split; sunder; whittleАнтонимический ряд:connect; splice; whole -
13 bacon
ˈbeɪkən сущ.
1) бекон, копченая свиная грудинка crisp bacon ≈ твердый бекон lean bacon ≈ постная свиная грудинка smoked bacon ≈ копченая свиная грудинка streaky брит. bacon ≈ слоеный бекон a rasher of bacon ≈ тонкий ломтик бекона для поджаривания bacon and eggs
2) разг. выигрыш, прибыль ∙ to save one's bacon разг. ≈ спасти свою шкуру;
убраться подобру-поздорову to bring home the bacon разг. ≈ добиться успехакопченая свиная грудинка, бекон - * and eggs яичница с грудинкой - a rasher of * тонкий кусок грудинки - a grammon of * свиной окорок;
ветчина( разговорное) награда;
прибыль, выигрыш - to bring home the * зарабатывать достаточно /на хлеб с маслом/ добиться своего;
добиться успеха;
оказаться в выигрыше > to save one's * убраться подобру-поздорову;
спасти свою шкуру;
оказаться не в накладе, добиться своегоbacon копченая свиная грудинка, бекон;
bacon and eggs яичница с беконом ~ разг. чистый выигрыш, чистая прибыльbacon копченая свиная грудинка, бекон;
bacon and eggs яичница с бекономto bring home the ~ разг. добиться успехаto save one's ~ разг. спасти свою шкуру;
убраться подобру-поздорову -
14 bacon slice
Кулинария: ломтик бекона -
15 rasher
[`ræʃə]тонкий ломтик бекона/ветчиныАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > rasher
-
16 bacon
['beɪk(ə)n]сущ.1) бекон, копчёная свиная грудинкаstreaky bacon — брит. бекон с прослойками жира
2) разг. выигрыш; прибыль••to save one's bacon — разг. спасти свою шкуру; убраться подобру-поздорову
to bring home the bacon — разг. добиться успеха
-
17 rasher
['ræʃə]сущ.тонкий ломтик бекона, ветчины ( для поджаривания) -
18 bacon rasher
English-Russian dictionary restaurant vocabulary > bacon rasher
-
19 rasher
-
20 (a) rasher of bacon
English-Russian combinatory dictionary > (a) rasher of bacon
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bacon slice — ломтик бекона … English-Russian travelling dictionary
Хрустящие крабовые палочки под маринадом — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Куриные рулеты — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с применением сыра): | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
slice — 1. резать ломтиками to slice off pieces of a loaf нарезать батон to slice up a loaf нарезать буханку хлеба bacon slice ломтик бекона 2. кусок to butter a slice of bread намазать кусок хлеба маслом 3. нарезать … English-Russian travelling dictionary